On April 25, 1974, a left-leaning military coup overthrew Portugal’s 48-year dictatorship. The uprising, known as the Carnation Revolution, represented the country’s pivot to democracy after decades under António Salazar’s oppressive rule and a boost for women’s rights. In 1976, a new constitution afforded equal rights to men and women. More recently, in 2011, Portugal signed the Istanbul Convention, a treaty addressing violence against women and domestic violence; it was ratified in 2013. But as is often the case with gender, Portugal’s laws and norms do not sync up. “Some things are the same as they were before the 25th of April,” journalist Fernanda Câncio said. “Machismo is one of them.”
As a Portuguese American woman, I’ve rubbed against that machismo for as long as.” The American, who didn’t speak Portuguese but had a keen ear for gossip, asked what was said. Here I fumbled: The direct translation is, “She’s very sassy,” but “precocious,” “bold,” and “cheeky” were also trotted out. Though all are technically correct, they missed the point. Finally, I offered “boundary-pushing,” but even then my translation failed.