Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Italiaans leren Parallelle tekst Korte verhalen (Italiaans - Nederlands)
Italiaans leren Parallelle tekst Korte verhalen (Italiaans - Nederlands)
Italiaans leren Parallelle tekst Korte verhalen (Italiaans - Nederlands)
Ebook107 pages3 hours

Italiaans leren Parallelle tekst Korte verhalen (Italiaans - Nederlands)

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Italiaans leren met Parallelle tekst is de meest bevredigende en effectieve methode om een taal te leren. Uw huidige woordenkennis wordt opgefrist, terwijl nieuwe woorden vocabulaire direct in de praktijk worden gebracht. U leert de Italiaanse grammatica gemakkelijk en spelenderwijs via onze intelligent geschreven en goed gevormde teksten.

+ U hoeft geen nieuwe woorden op te zoeken
+ Bekende woorden worden direct in de praktijk gebracht met makkelijk te onthouden zinnen en teksten
+ Geen extra software nodig
+ 'Parallelle tekst' op verzoek
+ De grammatica wordt passief geleerd
+ Modern, educatief en onderhoudend

Aanbevolen voor beginners en halfgevorderden Italiaans en als opfriscursus. Hoewel we van mening zijn dat iedereen op elk niveau met onze methode kan werken, is enige basiskennis van het Italiaans aanbevolen om het maximale effect en plezier te bereiken. Onze korte verhalen gaan over Europese cultuur en personen. De verhalen zijn zo geschreven dat ze de aandacht van de lezer vasthouden en zijn leuk om te lezen omdat u leert door motivatie.

LanguageNederlands
Release dateDec 13, 2014
ISBN9781310908910
Italiaans leren Parallelle tekst Korte verhalen (Italiaans - Nederlands)

Related to Italiaans leren Parallelle tekst Korte verhalen (Italiaans - Nederlands)

Related ebooks

Related articles

Related categories

Reviews for Italiaans leren Parallelle tekst Korte verhalen (Italiaans - Nederlands)

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Italiaans leren Parallelle tekst Korte verhalen (Italiaans - Nederlands) - Polyglot Planet Publishing

    Italiaans leren

    Parallelle tekst

    Korte verhalen

    Italiaans - Nederlands

    Copyright © 2014

    Polyglot Planet Publishing

    Smashwords Edition

    ISBN 9781310908910

    book@paralleltext.eu

    Italiaans leren met Parallelle tekst is de meest bevredigende en effectieve methode om een taal te leren. Uw huidige woordenkennis wordt opgefrist, terwijl nieuwe woorden vocabulaire direct in de praktijk worden gebracht. U leert de Italiaanse grammatica gemakkelijk en spelenderwijs via onze intelligent geschreven en goed gevormde teksten.

    + U hoeft geen nieuwe woorden op te zoeken

    + Bekende woorden worden direct in de praktijk gebracht met makkelijk te onthouden zinnen en teksten

    + Geen extra software nodig

    + 'Parallelle tekst' op verzoek

    + De grammatica wordt passief geleerd

    + Modern, educatief en onderhoudend

    Aanbevolen voor beginners en halfgevorderden Italiaans en als opfriscursus. Hoewel we van mening zijn dat iedereen op elk niveau met onze methode kan werken, is enige basiskennis van het Italiaans aanbevolen om het maximale effect en plezier te bereiken. Onze korte verhalen gaan over Europese cultuur en personen. De verhalen zijn zo geschreven dat ze de aandacht van de lezer vasthouden en zijn leuk om te lezen omdat u leert door motivatie.

    Italiaans leren

    Parallelle tekst

    Korte verhalen

    Italiaans - Nederlands

    Copyright © 2014. All Rights Reserved.

    Warning: The unauthorized reproduction or distribution of this copyrighted work is

    illegal. No part of this book may be scanned, uploaded or distributed via internet or

    other means, electronic or print without the author's permission.

    Het avontuur om op andere plekken van deze wereld naar de bioscoop te gaan

    L'avventura di andare al cinema in diversi luoghi di questo mondo

    Ben jij ooit eens ver weg van huis naar de bioscoop gegaan?

    Sei mai andato al cinema in un luogo molto lontano da casa?

    Nee, in een andere stad is niet ver genoeg weg.

    No, in un'altra città non è lontano abbastanza.

    Ik bedoel daarmee, ver, ver, ver, ver weg van huis: meerdere duizenden kilometers ver weg.

    Intendo molto, molto, molto lontano da casa: a molte migliaia di chilometri di distanza.

    Om in een ander land naar de bioscoop te gaan is een unieke ervaring.

    Andare al cinema in un altro Paese è un'esperienza unica.

    Vooral voor Zelluloid fans, zoals ik er ene ben...

    Soprattutto per i fan della celluloide, come lo sono io...

    Oh, excuseer!

    Oh, scusa!

    Ik heb me nog niet voorgesteld:

    Non mi sono ancora presentato:

    Ik heet Antonio en ben dertig jaar oud.

    Mi chiamo Antonio e ho trent'anni.

    Ik ben een professionele bioscoop criticus, en ik schrijf voor kranten, tijdschriften en af en toe voor een blog.

    Sono un critico cinematografico professionista e scrivo per giornali, riviste e, ogni tanto, per un blog.

    De bioscoop is mijn passie sinds ik met vijftien een echte topfilm gezien heb: Star Wars: Episode IV.

    Il cinema è la mia passione da quando, a quindici anni, ho visto un vero capolavoro: Guerre Stellari: episodio IV.

    Die film heb ik met een van mijn oudere neven gezien en sindsdien ben ik verliefd op de ´´zevende kunst´´.

    Ho visto questo film con uno dei miei cugini più grandi e da allora sono innamorato della settima arte.

    Hoewel ik Spanjaard ben, woon ik sinds vele jaren al niet meer in Spanje.

    Anche se sono spagnolo, non vivo più in Spagna da molti anni.

    Mijn vrouw, Marisa, werkt in een hulporganisatie, die Artsen zonder Grenzen heet.

    Mia moglie Marisa lavora per un'organizzazione umanitaria che si chiama Medici Senza Frontiere.

    Ze is arts.

    Lei è medico.

    Dankzij haar werk zijn wij door de hele wereld gereisd.

    Grazie al suo lavoro abbiamo viaggiato in tutto il mondo.

    Soms houden wij van het land waar we enkele maanden of jaren wonen moeten.

    A volte amiamo il Paese in cui dobbiamo vivere per alcuni mesi o anni.

    Andere keren zijn het landen die een beetje gevaarlijk zijn, en men kan amper het huis uit.

    Altre volte si tratta di Paesi che sono piuttosto pericolosi, e si può a malapena uscire di casa.

    Marisa houdt van haar werk, en ik hou van het mijne.

    Marisa ama il suo lavoro, e io amo il mio.

    Tegenwoordig kan ik films daar bekijken dankzij het internet, waar ik ook ben, van overal uit.

    Oggi, grazie ad internet, posso vedere i film nel luogo dove mi trovo, ovunque sia.

    Zo kunnen we beide onze passie leven en genieten.

    Così entrambi possiamo vivere e goderci la nostra passione.

    Een van de voordelen in zoveel landen en op zoveel continenten (Zuid-Amerika, Afrika, Oceanië en Azië) gewoond te hebben, is het om films te zien die iets...laten we zeggen... anders zijn en die ik in Spanje nooit had kunnen zien.

    Uno dei vantaggi di aver vissuto in così tanti Paesi e in così tanti continenti (Sudamerica, Africa, Oceania e Asia) è vedere film che sono un po'... diciamo così... diversi e che in Spagna non avrei potuto vedere.

    Je kunt je niet voorstellen hoeveel films elk jaar gedraaid worden, die niet in de bioscoop verschenen zijn.

    Non puoi immaginare quanti film vengono girati ogni anno e non compaiono sui nostri schermi.

    Er bestaan hier duizenden van!

    Ce ne sono migliaia!

    Het beste eraan, om in exotische oorden geleefd te hebben, is dat ik deze films zien mocht.

    La cosa migliore di aver vissuto in luoghi esotici è che ho potuto vedere questi film.

    En, afgezien van ze gezien te hebben, ze ook in hun context beleefd te kunnen hebben.

    E, oltre ad averli visti, averli potuti vivere nel loro contesto.

    Er bestaan plekken, waar het een echt avontuur is om naar de bioscoop te gaan.

    Ci sono luoghi in cui andare al cinema è una vera avventura.

    Dat geloven jullie niet?

    Non ci credete?

    Ik heb een aantal anekdotes en verhalen die dit onderstrepen kunnen.

    Ho un paio di aneddoti e di storie che possono dimostrarlo.

    Acht jaar geleden reisden Marisa en ik naar onze eerste bestemming: Indië.

    Otto anni fa io e Marisa raggiungemmo la nostra prima meta: l'India.

    Daar werden wij naar een klein dorp op een berghelling gebracht, waar de hulporganisatie begon met werken.

    Là siamo stati condotti in un piccolo paese su un declivio, dove l'organizzazione umanitaria iniziò a lavorare.

    Het was de taak van Marisa om de vrouwen uit het dorp te helpen een betere gezondheid en hygiëne bij de vrouw en thuis op te richten.

    Il compito di Marisa era di aiutare le donne del paese a stabilire una salute e un'igiene migliore per la donna e la casa.

    Mijn taak was het in het begin het kleine en vochtige huis te renoveren, wat ons toebedeeld werd om te wonen.

    Il mio compito all'inizio era quello di ristrutturare la casetta umida che ci era stata assegnata come abitazione.

    Ik herinner me

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1