The Mabinogion (Barnes & Noble Library of Essential Reading)
4/5
()
Currently unavailable
Currently unavailable
About this ebook
The collection of medieval Welsh prose tales known as The Mabinogion tells of heroes on magical quests, knights-in-arms whose adventures take them to the far ends of the earth in pursuit of true love, and powerful women who sometimes betray and sometimes are betrayed.
The Mabinogion provides insight into Celtic mythology, Arthurian romance, and the performance techniques of the traditional storyteller. The Mabinogion is rightly regarded as a classic, translated by now into many languages, and adapted into children's books, opera, plays, and more recently into animation.
Related to The Mabinogion (Barnes & Noble Library of Essential Reading)
Related ebooks
The Mabinogion (Barnes & Noble Digital Library) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Mabinogion (Welsh Arthurian Legends) Rating: 4 out of 5 stars4/5The Four Books of Ancient Wales Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCUCHULAIN - The Hound Of Ulster: The Chronicle of the life of Chuclain the legendary Irish Warrior Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsFour Arthurian Romances: Erec et Enide, "Cliges", "Yvain", and "Lancelot" Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsArthurian Romances Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsOld Celtic Romances: Including the Three Sorrows of Irish Storytelling Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWelsh Gothic Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMyths and Legends of Northern Europe Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Mabinogi and Other Medieval Welsh Tales Rating: 4 out of 5 stars4/5The Mabinogion: Welsh Arthurian Legends Rating: 4 out of 5 stars4/5The Mabinogion Rating: 3 out of 5 stars3/5The Mabinogion Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCeltic Gods and Heroes Rating: 4 out of 5 stars4/5Ireland's Immortals: A History of the Gods of Irish Myth Rating: 4 out of 5 stars4/5Celtic Myths and Legends Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Poetic Edda (The Complete Translation of Henry Adams Bellows) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTrioedd Ynys Prydein: The Triads of the Island of Britain Rating: 5 out of 5 stars5/5The Welsh Fairy Book Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsCornish Feasts and Folklore Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSTORIES FROM THE FAERIE QUEENE - 8 stories from the epic poem Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWelsh Folk Tales Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsArthur in the Celtic Languages: The Arthurian Legend in Celtic Literatures and Traditions Rating: 5 out of 5 stars5/5The Essential Lady Gregory Collection Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Tain Rating: 4 out of 5 stars4/5From the Cauldron Born: Exploring the Magic of Welsh Legend & Lore Rating: 5 out of 5 stars5/5Fairy Legends and Traditions of the South of Ireland Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Poetic Edda: The Mythological Poems Rating: 4 out of 5 stars4/5The Gods of the Celts Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsBritish Goblins: Welsh Folk-Lore, Fairy Mythology, Legends and Traditions Rating: 5 out of 5 stars5/5
General Fiction For You
A Man Called Ove: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Priory of the Orange Tree Rating: 4 out of 5 stars4/5The Covenant of Water (Oprah's Book Club) Rating: 4 out of 5 stars4/5The City of Dreaming Books Rating: 4 out of 5 stars4/5Dante's Divine Comedy: Inferno Rating: 4 out of 5 stars4/5The King James Version of the Bible Rating: 4 out of 5 stars4/5Life of Pi: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Cloud Cuckoo Land: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Fellowship Of The Ring: Being the First Part of The Lord of the Rings Rating: 4 out of 5 stars4/5Shantaram: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Mythos Rating: 4 out of 5 stars4/5The Unhoneymooners Rating: 4 out of 5 stars4/5The Silmarillion Rating: 4 out of 5 stars4/5The Ocean at the End of the Lane: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Nineteen Claws and a Black Bird: Stories Rating: 3 out of 5 stars3/5Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution Rating: 4 out of 5 stars4/5The Lost Flowers of Alice Hart Rating: 4 out of 5 stars4/5Ulysses: With linked Table of Contents Rating: 4 out of 5 stars4/5It Ends with Us: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Canterbury Tales Rating: 4 out of 5 stars4/5Meditations: Complete and Unabridged Rating: 4 out of 5 stars4/5The Princess Bride: S. Morgenstern's Classic Tale of True Love and High Adventure Rating: 4 out of 5 stars4/5Rebecca Rating: 5 out of 5 stars5/5The Alchemist: A Graphic Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Labyrinth of Dreaming Books: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5Everything's Fine Rating: 4 out of 5 stars4/5Nettle & Bone Rating: 4 out of 5 stars4/5Pet Rating: 4 out of 5 stars4/5You: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Other Black Girl: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5
Reviews for The Mabinogion (Barnes & Noble Library of Essential Reading)
499 ratings18 reviews
- Rating: 4 out of 5 stars4/5This is a set of tales translated from the original Welsh. They were collected together in the 1350s, although some of them probably have much older origins. They are from an oral tradition that was dying out, cultural changes meant that the old Welsh mode of living was being diminished. And you can see that within these stories, there are mounted knights and jousts - surely not a part of ancient Celtic life. There are some startling images, the sheep that change colour from black to white and back again as the cross the stream, the tree that is half burning flame and half in leaf, the colourful knights and messengers. It is captivating. It doesn't always, strictly, make sense. But there is something about them that captures the imagination. In the same vein as Beowulf, and again reflecting that transition from oral to written history, you could view this as being part of the touchstone of being Welsh.
- Rating: 3 out of 5 stars3/5Fairly confusing Welsh mythology introducing ferries and other sprites among historical figures.
- Rating: 3 out of 5 stars3/5The 4 Branches stories are better than the other 2 parts. The native tales and the romances seemed to be tainted with Chrétien's touch. Favorite tale: Branwen, Daughter of Llŷr(Efnisien's complexity). Least Favorite: Culhwch and Olwen( way to many lists).
- Rating: 3 out of 5 stars3/5Full of Welsh people with silly names, but an interesting glimpse into folk memeries from the edges of History.
- Rating: 2 out of 5 stars2/5Sadly I found the language style and way of storytelling dull. I read the first 4 mabagoni but then gave up - too much like hard work.
- Rating: 5 out of 5 stars5/5This collection of Welsh tales is a must-read for any lover of Arthurian literature. It contains "Culhwch and Olwen", the first full-length tale (that we know of) starring Arthur and his men in its entirety. Other tales contained in this collection bear resemblance to works by Chretien de Troyes, and serve as interesting comparisons to the French variations, which people are more likely to be familiar with.
- Rating: 3 out of 5 stars3/5I'm splitting the difference between my love of the medieval collection (i.e. Y Mabinogi and the other Welsh tales) and Lady Charlotte Guest's sometimes-bowdlerized, romanticized, nineteenth-century (and I mean that in the worst possible way) translation (which would garner at best two stars, because I'm feeling generous). The real advantage of this book is if you're interested in the history of how the Mabinogion has been treated in the English language; otherwise, you should decide if you wanta.) a literal translation: in that case, go with the Jones and Jones translation of the 1950s (IIRC), offered by Everymanb.) a readable translation that also tries to give the flavor of the medieval original: in that case, go with Sioned Davies' translation from 2006.c.) a translation that focuses on the pre-Christian mythology of the non-Romance tales: in that case, go with the Patrick Ford translation from the 1970s. The advantage of Ford's translation is its inclusion of the earliest version of "The Story of Taliesin"; the disadvantage is it doesn't include the Three Romances ("Peredur", "Owain", and "Gereint").d.) a translation that focuses on the environment of Wales: the Bollard translation is great for this.
- Rating: 5 out of 5 stars5/5An accessible and eminently readable new translation with copious notes which are almost as interesting as the original stories themselves.
- Rating: 3 out of 5 stars3/5Jones & Jones highlight the distinctly differing styles of the anonymous manuscript writers, ranging from gritty tales where heroes die often and horribly, to courtly romances where to be a hero is to be invulnerable. I mostly enjoyed this book: there’s some really terrific tale telling. Just skip the pages where one anonymous was having all too much fun with this writing things down idea, naming every single person in Arthur's court... There are so many borrowings and adaptations of this Welsh cultural masterpiece in contemporary writing that it was all eerily half familiar. But definitely worth going back to the source.
- Rating: 3 out of 5 stars3/5The stories themselves are fascinating, but between the Old English translation and the near impossible to pronounce names, this translation is a pass.
- Rating: 5 out of 5 stars5/5I'm giving the Mabinogion five stars because it is so much itself. These old tales are not for everyone and the language comes down to us a bit stilted, but I love the repetition and pageantry. It's dreamlike: evil giants, strange beasts, knights so powerful they kill a thousand men in a day. I love phrases like "the loudest thing anyone ever heard" and "the hoary-haired man."
It's old-fashioned. It's put-downable. And there's nothing else like it.
Petrea Burchard
Camelot & Vine - Rating: 3 out of 5 stars3/5This translation was pretty painful to get through. There were several instances of tense shifting within the same sentence, all throughout the book. The entire thing seemed kind of sloppy.
- Rating: 4 out of 5 stars4/5The first four stories are really excellent, weird old stuff from pre-christian Wales that move quickly and are consistently entertaining and surprising. I found the Arthurian stories a little less interesting, though not terrible by any stretch. The Welsh taxonomy is just fantastic, and puzzling out the correct pronunciation of character and place names (with the help of the pronunciation guide) is a great game. Wales seems to get short shrift among Celt-crazy Americans, and it seems a bit unfair after reading this.
Also recommended if you enjoyed Lloyd Alexander in your youth, as he clearly drew heavily from this and similar sources. - Rating: 3 out of 5 stars3/5"And they took counsel and cut out the tongues of the women lest they should corrupt their speech. And because of the silence of the women from their own speech, the men of Amorica are called Britons. From that time their came frequently, and still comes, that language from the island of Briton""And he (Lludd) dwelt therein most part of the year, and therefore was it called Caer Lludd, and at last Caer London. And after the stranger-race came there it was called London or Lwndrys"The above must be true as I read them in Lady Guest's 1849 translation of the Mabinogion. These tales were collated from medieval Welsh manuscripts and draw on pre-Christian Celtic mythology. The first four stories in the collection are the oldest and are known as the four branches of the Mabinogi. Pryderi fab Pwyll from Welsh mythology occurs in all of them and they have a very medieval feel to them and are not always easy to follow. Magic features prominently in all of them and there is much going "to meat" and "taking counsel", however these feel more like crude devices to keep the story moving or to depict time passing. There is no character development: merely a relating of events, but these get a bit bogged down by the need to list the names of characters that might be relevant to the narrative.The five following tales are more recognisable because they are based around the figure of king Arthur and his knights. There are still difficulties however as in Kilhwch and Olwen there is a four page list of Arthur's knights, which are largely unrecognisable in their Welsh spellings. However all the tales have some interest especially the dream vision of Rhonabwy, which features Arthur, Gawain and flocks of ravens.The next three tales are all recognisable from Chretien de Troyes Arthurian Romances. The Lady of the Fountain has the same source material as "The knight with the lion (Yvain)" and "Peredur the son of Evrawc" and "Geraint the son of Erbin use material from "The story of the Grail". They do not however have the same Christian message as Chretien's tales for example we find this in Peredur:"Then said Peredur, to heaven I render thanks that I have not broken my vow to the Lady that best I love, which was that I would not speak one word unto any Christian"As these three tales in particular have not been dated, it is still not known whether they came from an original source or are adapted from Chretien de Troyes Arthurian Romances. The final story in the collection is Taliesin; the story of the Welsh bard and features some of the poems accredited to him. Apparently this is from a later manuscript and there is a direct reference to Christianity in the first poem that Taliesin wrote which ends like so:There lies a virtue in my tongue.While I continue thy protectorThou hast not much to fear;Remembering the name of the Trinity,None shall be able to harm thee.The Mabinogion is certainly of interest for those who wish to delve into the history of the Arthurian legends and to medievalists in general. The Lady Charlotte E Guest's translation has been criticised for a bowdlerisation of the original text and at times it feels a bit clunky. There are more recent translations available but these may not include the Taliesin poems
- Rating: 5 out of 5 stars5/5Gorgeous collection of Welsh tales.
- Rating: 3 out of 5 stars3/5Used mainly as a reference in a course. Would have liked footnotes instead of end notes but the information was helpful. I've found more modern translations to be more easily understood as some of the arcane word patterns here made reading comprehension challenging in some parts.
- Rating: 5 out of 5 stars5/5(Sixth book/seventh text in the readathon.)
It's been a long time since I read this in its entirety, if I ever did. I picked it up since I seemed to be on a role with Arthurian stuff, and was surprised to find how many of the stories do have some Arthurian aspect. I was under the impression it was only one or two.
I like the Joneses translation, although the 'thou'ing gets a little irritating and hard to read at times -- perhaps mostly once it's 8am and you haven't slept that night.
Interesting that the three prose romances at the end are pretty much copies of Chrétien de Troyes' romances. Obviously, they're rather later than 'Culhwch and Olwen'.
I was always fond of 'The Dream of Macsen Wledig', for some reason, but now I am probably most fond of 'Culhwch and Olwen'. - Rating: 4 out of 5 stars4/5Eleven Welsh stories dating from the 14th century shares much content with Morte d' Arthur. Arthur and Gwenhwyfar are principle characters. The tales shares parallels with Arthur, and Homer, and yet are much simpler and rustic. Comparatively, it's as if these tales were neither written by a single genius nor had time to be refined through successive iterations of storytelling.