Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

Nauka Holenderskiego przez Dialogi 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku
Nauka Holenderskiego przez Dialogi 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku
Nauka Holenderskiego przez Dialogi 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku
Ebook226 pages3 hours

Nauka Holenderskiego przez Dialogi 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku

Rating: 5 out of 5 stars

5/5

()

Read preview

About this ebook

Witamy w książce "Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku". To nie jest tylko książka – to Twój przewodnik po świecie, gdzie znajomość języka otwiera drzwi do sukcesu i bezpieczeństwa. Specjalna metoda czytania dostosowanych tekstów z dokładnym tłumaczeniem i analizą każdej frazy pozwala na stopniowe i łatwe przyswajanie nowego języka. Bez tego rzeczywistego komunikowania się, nigdy nie będziesz w stanie naprawdę nauczyć się holenderskiego. Z tą książką nie tylko uczysz się słów, ale także uczysz się je rozumieć w rzeczywistych sytuacjach, co znacznie przyspiesza proces zapamiętywania i przyswajania materiału.

Każdy dialog zawiera holenderską frazę, tłumaczenie na polski, analizę trudnych części frazy oraz rozbiór każdej części. Metoda stopniowego zanurzenia się w języku, od ogólnego znaczenia do szczegółów, pomoże Ci opanować holenderski na głębokim poziomie. Książka obejmuje tematy, z którymi zetkniesz się w życiu: kawiarnie i restauracje, sklepy, poczta i banki, praca, transport i podróże, placówki medyczne i apteki, instytucje edukacyjne i kursy, spotkania z przyjaciółmi oraz wydarzenia.

Każdy dialog rozpoczyna się od oryginalnego tekstu w języku holenderskim, a następnie szczegółowej analizy z tłumaczeniami i wyjaśnieniami. Pomoże Ci to zrozumieć i używać języka w każdej sytuacji. Bez żywego dialogu i zanurzenia w kontekście nigdy nie osiągniesz płynności językowej. Ostatni rozdział obejmuje ekstremalne sytuacje, które mogą zdarzyć się w życiu, nawet jeśli nie każdemu. Znajomość języka w takich momentach może być kluczowa. Nie przegap okazji, aby przygotować się na wszelkie życiowe wyzwania dzięki tej wyjątkowej książce!

LanguageJęzyk polski
Release dateJun 23, 2024
ISBN9798227659316
Nauka Holenderskiego przez Dialogi 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku

Related to Nauka Holenderskiego przez Dialogi 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku

Related ebooks

Reviews for Nauka Holenderskiego przez Dialogi 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku

Rating: 5 out of 5 stars
5/5

2 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Nauka Holenderskiego przez Dialogi 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku - Nikita Shcheholevatyi

    Przedmowa Autora

    Drodzy Czytelnicy,

    Jest mi niezmiernie miło przedstawić Wam książkę Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku. Jako entuzjasta języków obcych, zawsze marzyłem o stworzeniu podręcznika, który pomoże innym w nauce języka niderlandzkiego w sposób przystępny i przyjemny. Ta książka jest efektem wielu miesięcy pracy, badań i pasji, które włożyłem w jej tworzenie.

    Metoda, którą zastosowałem, opiera się na czytaniu dialogów w języku niderlandzkim z jednoczesnym tłumaczeniem na język polski. Wierzę, że nauka w kontekście jest kluczem do skutecznego przyswajania nowego języka. Każdy dialog został starannie opracowany, aby odzwierciedlać codzienne sytuacje, z którymi możecie się spotkać, a także aby stopniowo wprowadzać Was w świat niderlandzkiej gramatyki i słownictwa.

    Mam nadzieję, że ta książka stanie się dla Was nieocenionym narzędziem w nauce języka i przyniesie Wam wiele satysfakcji oraz motywacji do dalszego rozwijania swoich umiejętności. Życzę Wam owocnej nauki i czerpania radości z każdego nowo przyswojonego słowa i zwrotu.

    Z serdecznymi pozdrowieniami,

    Nikita A. Shcheholevatyi


    O Autorze

    Nazywam się Nikita A. Shcheholevatyi. Urodziłem się w 2000 roku, więc mam 24 lata. Mimo młodego wieku, zdobyłem bogate doświadczenie i wiedzę na temat języków obcych dzięki mojej pasji do nauki i dzielenia się nią z innymi. Choć formalnie nie ukończyłem żadnej szkoły językowej, moja determinacja i zaangażowanie pozwoliły mi stworzyć tę wyjątkową książkę.

    Jestem samoukiem, który z determinacją i zapałem zgłębia tajniki różnych języków, wierząc, że znajomość języka otwiera drzwi do nowych kultur i możliwości. Moja metoda nauki języków obcych, oparta na czytaniu i tłumaczeniu tekstów, jest wynikiem lat eksperymentów i doświadczeń. Jestem przekonany, że każdy może nauczyć się nowego języka, jeśli tylko znajdzie odpowiednią dla siebie metodę nauki. Moja misja to pomoc innym w osiąganiu ich celów językowych i pokazanie, że nauka może być nie tylko efektywna, ale także przyjemna.


    Wstęp

    Witam w książce Nauka Holenderskiego przez Dialogi: 125 Praktycznych i Codziennych Rozmów po Niderlandzku. Rok 2024 przynosi nam tę nową publikację, która ma na celu pomóc Wam w nauce języka niderlandzkiego w sposób skuteczny i przyjemny. Książka została stworzona z myślą o wszystkich, którzy pragną opanować ten język, niezależnie od poziomu zaawansowania.

    Książka składa się ze 125 dialogów w języku niderlandzkim, z tłumaczeniem na język polski oraz szczegółową analizą trudnych wyrażeń. Dialogi te odzwierciedlają rzeczywiste sytuacje, z którymi możecie się spotkać w codziennym życiu. Każde zdanie w języku niderlandzkim jest tłumaczone na język polski, co umożliwia stopniowe poznawanie i przyswajanie nowego słownictwa oraz struktur gramatycznych.

    Metoda zastosowana w tej książce opiera się na czytaniu tekstów w języku docelowym z równoczesnym tłumaczeniem na język ojczysty. Dzięki temu uczący się stopniowo zapoznaje się z nowym słownictwem i strukturami gramatycznymi, co pozwala na lepsze zrozumienie i przyswojenie materiału. Ta metoda jest skuteczna, ponieważ umożliwia naturalne przyswajanie języka w kontekście, co jest kluczowe dla trwałego zapamiętywania.

    Naszym celem jest umożliwienie Wam skutecznej nauki języka niderlandzkiego poprzez czytanie naturalnych dialogów. Pragniemy, abyście czerpali radość z nauki, rozwijali swoje umiejętności językowe oraz nabierali pewności siebie w posługiwaniu się językiem niderlandzkim. Dzięki regularnemu korzystaniu z tej książki, Wasze zdolności komunikacyjne będą się systematycznie poprawiać.


    Spis Treści

    Wprowadzenie

    O Autorze

    Wstęp

    Jak Korzystać z Tej Książki

    Dialogi

    ○        Rozdział 1: Kawiarnie i Restauracje

    ○        Rozdział 2: W sklepie

    ○        Rozdział 3: W podróży

    ○        Rozdział 4: W codziennym życiu

    ○        Rozdział 5: W pracy i w życiu zawodowym

    ○        Rozdział 6: W sytuacjach awaryjnych i nagłych

    ○        Rozdział 7: Spotkania towarzyskie i wydarzenia

    ○        Rozdział 8: Życie w Mieście

    ○        Rozdział 9: Szkoły i Kursy

    ○        Rozdział 10: Zakupy i Usługi

    Posłowie

    Słownik Trudnych Słów


    Jak Korzystać z Tej Książki

    Dialogi - Czytaj dialogi w języku niderlandzkim, starając się zrozumieć ogólny sens. Dialogi są napisane w naturalnym, codziennym języku, który jest używany przez rodzimych użytkowników języka niderlandzkiego.

    Tłumaczenia - Sprawdzaj tłumaczenia na język polski, aby upewnić się, że poprawnie rozumiesz tekst. Tłumaczenia są dokładne i staranne, co pozwala na pełne zrozumienie kontekstu i znaczenia.

    Analiza - Skup się na analizie trudnych wyrażeń, które są rozłożone na części pierwsze i szczegółowo wyjaśnione. Analizy te są kluczem do zrozumienia bardziej złożonych struktur językowych.

    Powtarzanie - Regularnie powtarzaj przeczytane dialogi, aby utrwalić nowo poznane słownictwo i struktury gramatyczne. Powtarzanie jest kluczowym elementem skutecznej nauki języka.


    Kontakt z Autorem

    Jeśli masz pytania lub sugestie, proszę o kontakt pod adresem e-mail: nikita@europe.com


    Zakończenie

    Mamy nadzieję, że ta książka stanie się dla Was niezastąpionym narzędziem w nauce języka niderlandzkiego i pomoże Wam osiągnąć nowe wysokości w opanowaniu tego języka. Życzymy powodzenia w nauce!

    Rozdział 1: Kawiarnie i Restauracje


    Dialog 1: Zamawianie kawy

    Klant:Goedemiddag! Ik wil graag een koffie bestellen. (Dzień dobry! Chciałbym zamówić kawę; bestellen — zamawiać; goede — dobry; middag — południe/dzień; ik — ja; wil — chcę; willen — chcieć; graag — chętnie; een koffie — kawa).

    Bediening:Natuurlijk, meneer. Wilt u nog iets anders? (Oczywiście, proszę pana. Czy chciałby pan coś jeszcze?; natuurlijk — oczywiście; meneer — pan; wilt — chce; willen — chcieć; u — pan/pani; nog — jeszcze; iets anders — coś innego).

    Klant:Nee, dat is alles. Dank u wel. (Nie, to wszystko. Dziękuję; nee — nie; dat is alles — to wszystko; dat — to; is — jest; alles — wszystko; dank u wel — dziękuję bardzo; dank — dziękuję; u — pan/pani; wel — dobrze).

    Bediening:Wat een mooie dag vandaag, nietwaar? (Jaki piękny dzień dzisiaj, prawda?; wat — co/jaki; een mooie dag — piękny dzień; vandaag — dzisiaj; nietwaar — prawda?).

    Klant:Ja, het is heerlijk weer. Eindelijk een beetje zon na al die regen. (Tak, pogoda jest cudowna. W końcu trochę słońca po tych wszystkich deszczach; het is — jest; heerlijk — cudownie; weer — pogoda; eindelijk — w końcu; een beetje — trochę; zon — słońce; na — po; al die — te wszystkie; regen — deszcze).

    Bediening:Inderdaad, het is een verademing. Heeft u plannen voor de rest van de dag? (Rzeczywiście, to ulga. Czy ma pan jakieś plany na resztę dnia?; inderdaad — rzeczywiście; het is — jest; een verademing — ulga; heeft u — ma pan; plannen — plany; voor — na; de rest van de dag — reszta dnia).

    Klant:Ja, ik ga later met vrienden naar het park. En u? (Tak, później idę z przyjaciółmi do parku. A pan?; ik ga — idę; later — później; met vrienden — z przyjaciółmi; naar — do; het park — park; en u — a pan?).

    Bediening:Ik werk tot zes uur, daarna misschien een wandeling maken. (Pracuję do szóstej, potem może pójdę na spacer; ik werk — pracuję; tot — do; zes uur — szósta godzina; daarna — potem; misschien — może; een wandeling maken — pójść na spacer; wandeling — spacer; maken — robić).

    Klant:Dat klinkt leuk. Geniet van uw dag! (Brzmi dobrze. Miłego dnia!; dat klinkt — brzmi; leuk — fajnie; geniet — cieszyć się; van uw dag — z pana dnia).

    Bediening:Dank u wel! Tot ziens. (Dziękuję! Do widzenia; dank u wel — dziękuję; tot ziens — do widzenia).


    Dialog 2: Zamawianie jedzenia

    Klant:Mag ik de menukaart, alstublieft? (Czy mogę prosić o menu, proszę?; mag — mogę; ik — ja; de menukaart — menu; alstublieft — proszę).

    Bediening:Natuurlijk. Hier is de menukaart. (Oczywiście. Oto menu; natuurlijk — oczywiście; hier is — oto jest; de menukaart — menu).

    Klant:Dank u wel. Ik wil graag een sandwich bestellen. (Dziękuję bardzo. Chciałbym zamówić kanapkę; dank u wel — dziękuję bardzo; ik — ja; wil — chcę; willen — chcieć; graag — chętnie; een sandwich — kanapka; bestellen — zamawiać).

    Bediening:Welke sandwich wilt u? (Jaką kanapkę pan chce?; welke — jaka; sandwich — kanapka; wilt u — pan chce; wilt — chce; willen — chcieć; u — pan/pani).

    Klant:Een kip-sandwich, alstublieft. (Kanapkę z kurczakiem, proszę; een — jeden; kip — kurczak; sandwich — kanapka; alstublieft — proszę).

    Bediening:Heeft u nog andere wensen? (Czy ma pan jeszcze jakieś życzenia?; heeft u — pan ma; nog — jeszcze; andere — inne; wensen — życzenia).

    Klant:Nee, dat is alles. Dank u. (Nie, to wszystko. Dziękuję; nee — nie; dat is alles — to wszystko; dank u — dziękuję).

    Bediening:Wat doet u graag in uw vrije tijd? (Co pan lubi robić w wolnym czasie?; wat — co; doet u graag — pan lubi robić; in uw vrije tijd — w pana wolnym czasie).

    Klant:Ik houd van lezen en wandelen. En u? (Lubię czytać i spacerować. A pan?; ik houd van — lubię; lezen — czytać; en — i; wandelen — spacerować; en u — a pan?).

    Bediening:Ik ben dol op muziek. Ik speel gitaar in mijn vrije tijd. (Uwielbiam muzykę. Gram na gitarze w wolnym czasie; ik ben dol op — uwielbiam; muziek — muzyka; ik speel — gram; gitaar — gitara; in mijn vrije tijd — w moim wolnym czasie).

    Klant:Dat klinkt interessant! Welke soort muziek speelt u? (Brzmi interesująco! Jaką muzykę pan gra?; dat klinkt — brzmi; interessant — interesująco; welke soort muziek — jaką muzykę; speelt u — pan gra).

    Bediening:Ik speel meestal rock en blues. (Głównie gram rock i blues; ik speel — gram; meestal — głównie; rock en blues — rock i blues).

    Klant:Dat is geweldig! Misschien kom ik een keer luisteren. (To świetnie! Może kiedyś przyjdę posłuchać; dat is — to jest; geweldig — świetnie; misschien — może; kom ik — przyjdę; een keer — kiedyś; luisteren — słuchać).

    Bediening:U bent altijd welkom. (Jest pan zawsze mile widziany; u bent — pan jest; altijd — zawsze; welkom — mile widziany).


    Dialog 3: Zamawianie deseru

    Klant:Heeft u een dessertmenu? (Czy mają państwo menu deserów?; heeft u — pan ma; een — jedno; dessertmenu — menu deserów).

    Bediening:Ja, hier is het dessertmenu. (Tak, oto menu deserów; ja — tak; hier is — oto jest; het dessertmenu — menu deserów).

    Klant:Dank u wel. Wat kunt u aanbevelen? (Dziękuję bardzo. Co pan poleca?; dank u wel — dziękuję bardzo; wat — co; kunt u — pan może; aanbevelen — polecać).

    Bediening:Onze chocoladetaart is erg populair. (Nasz czekoladowy tort jest bardzo popularny; onze — nasz; chocoladetaart — czekoladowy tort; is — jest; erg — bardzo; populair — popularny).

    Klant:Dat klinkt goed. Ik neem een stuk chocoladetaart. (Brzmi dobrze. Wezmę kawałek czekoladowego tortu; dat klinkt — brzmi; goed — dobrze; ik neem — wezmę; een stuk — kawałek; chocoladetaart — czekoladowy tort).

    Bediening:Wilt u er nog iets bij drinken? (Czy chciałby pan coś do picia?; wilt u — pan chce; er nog iets bij drinken — coś jeszcze do picia).

    Klant:Ja, ik wil graag een kop thee. (Tak, chciałbym filiżankę herbaty; ja — tak; ik wil graag — chciałbym; een kop thee — filiżanka herbaty).


    Dialog 4: Opłata rachunku

    Klant:Mag ik de rekening, alstublieft? (Czy mogę prosić o rachunek, proszę?; mag — mogę; ik — ja; de rekening — rachunek; alstublieft — proszę).

    Bediening:Natuurlijk. Hier is de rekening. (Oczywiście. Oto rachunek; natuurlijk — oczywiście; hier is — oto jest; de rekening — rachunek).

    Klant:Dank u wel. Kan ik met een creditcard betalen? (Dziękuję. Czy mogę zapłacić kartą kredytową?; dank u wel — dziękuję; kan — mogę; kunnen — móc; ik — ja; met — z; een creditcard — karta kredytowa; betalen — płacić).

    Bediening:Ja, dat is mogelijk. (Tak, to możliwe; ja — tak; dat is — to jest; mogelijk — możliwe).

    Klant:Geweldig, bedankt! (Świetnie, dziękuję!; geweldig — świetnie; bedankt — dziękuję).


    Dialog 5: Rozmowa z baristą

    Klant:Wat is de specialiteit van de dag? (Jaka jest dzisiejsza specjalność?; wat — co; is — jest; de specialiteit — specjalność; van — od; de dag — dzień).

    Barista:Vandaag hebben we een speciale latte met karamel. (Dzisiaj mamy specjalną latte z karmelem; vandaag — dzisiaj; hebben we — mamy; een speciale latte — specjalna latte; met — z; karamel — karmel).

    Klant:Dat klinkt heerlijk! Ik neem er een. (Brzmi wspaniale! Wezmę jedną; dat — to; klinkt — brzmi; heerlijk — wspaniale; ik neem — wezmę; er een — jedną).

    Barista:Wilt u er slagroom bij? (Czy chce pan bitą śmietanę?; wilt u — pan chce; er — tutaj; slagroom — bita śmietana; bij — przy).

    Klant:Ja, graag. (Tak, proszę; ja — tak; graag — chętnie).


    Dialog 6: Problem z zamówieniem

    Klant:Excuseer, er is een probleem met mijn bestelling. (Przepraszam, jest problem z moim zamówieniem; excuseer — przepraszam; er is — jest; een probleem — problem; met — z; mijn bestelling — moje zamówienie).

    Bediening:Wat is het probleem, meneer? (Jaki jest problem, proszę pana?; wat is — jaki jest; het probleem — problem; meneer — pan).

    Klant:Ik heb een sandwich besteld, maar ik heb een soep gekregen. (Zamówiłem kanapkę, ale dostałem zupę; ik heb — ja mam; een sandwich besteld — zamówiłem kanapkę; maar — ale; ik heb — ja mam; een soep — zupa; gekregen — dostałem).

    Bediening:Oh, mijn excuses! Ik zal het meteen voor u in orde maken. (Och, przepraszam! Natychmiast to załatwię; oh — och; mijn excuses — przepraszam; ik zal — ja będę; het — to; meteen — natychmiast; voor u — dla pana; in orde maken — załatwię).


    Dialog 7: Wybór miejsca do siedzenia

    Klant:Heeft u een tafel bij het raam? (Czy macie stolik przy oknie?; heeft u — czy macie; een tafel — stolik; bij het raam — przy oknie).

    Bediening:Laat me even kijken... Ja, we hebben een tafel bij het raam vrij. (Pozwól, że sprawdzę... Tak, mamy wolny stolik przy oknie; laat me — pozwól mi; even kijken — sprawdzić; ja — tak; we hebben — mamy; een tafel — stolik; bij het raam — przy oknie; vrij — wolny).

    Klant:Geweldig, dank u wel! (Świetnie, dziękuję!; geweldig — świetnie; dank u wel — dziękuję bardzo).


    Rozdział 2: W sklepie

    Jeśli dotarłeś do tego momentu, gratulacje! Nie poddałeś się i jesteś na dobrej drodze do opanowania języka niderlandzkiego. Choć może jeszcze nie opanowałeś całego języka, ten rozdział jest dla Ciebie. Tutaj znajdziesz bardziej złożone i dłuższe dialogi, które pozwolą Ci swobodnie rozmawiać na różne tematy. Przygotuj się na niezapomniany czas, pełen wyzwań i nowych umiejętności językowych!


    Dialog 1: Zakupy spożywcze i rozmowa o zdrowym stylu życia

    Klant:Goedemorgen! Waar kan ik de groentenafdeling vinden? (Dzień dobry! Gdzie mogę znaleźć dział z warzywami?; goedemorgen — dzień dobry; waar — gdzie; kan ik — mogę; de groentenafdeling — dział z warzywami; vinden — znaleźć).

    Medewerker:Goedemorgen! De groentenafdeling is aan de rechterkant, naast de zuivelproducten. (Dzień dobry! Dział z warzywami jest po prawej stronie, obok produktów mlecznych; de groentenafdeling — dział z warzywami; is aan de rechterkant — jest po prawej stronie; naast — obok; de zuivelproducten — produkty mleczne).

    Klant:Dank u wel. Ik probeer gezonder te eten en ik heb wat verse groenten nodig. Heeft u misschien tips voor gezonde recepten? (Dziękuję bardzo. Staram się jeść zdrowiej i potrzebuję trochę świeżych warzyw. Ma Pan może jakieś wskazówki dotyczące zdrowych przepisów?; proberen — próbować; gezonder te eten — jeść zdrowiej; verse groenten — świeże warzywa; nodig hebben — potrzebować; tips — wskazówki; gezonde recepten — zdrowe przepisy).

    Medewerker:Ja, natuurlijk! Een van mijn favorieten is een salade met quinoa, avocado, en kikkererwten. Het is voedzaam en erg lekker. (Tak, oczywiście! Jednym z moich ulubionych przepisów jest sałatka z quinoa, awokado i ciecierzycą. Jest pożywna i bardzo smaczna; een van mijn favorieten — jeden z moich ulubionych; salade — sałatka; quinoa — quinoa; avocado — awokado; kikkererwten — ciecierzyca; voedzaam — pożywny; erg lekker — bardzo smaczny).

    Klant:Dat klinkt heerlijk! Wat heeft u nog meer in de aanbieding dat gezond is? (Brzmi pysznie! Co jeszcze macie w ofercie, co jest zdrowe?; dat klinkt heerlijk — brzmi pysznie; wat heeft u nog meer — co jeszcze macie; in de aanbieding — w ofercie; gezond — zdrowy).

    Medewerker:We hebben ook een groot assortiment biologische producten, zoals volkoren brood, biologische yoghurt en verschillende soorten noten. (Mamy także szeroki wybór produktów ekologicznych, takich jak pełnoziarnisty chleb, jogurt ekologiczny i różne rodzaje orzechów; groot assortiment — szeroki wybór; biologische producten — produkty ekologiczne; volkoren brood — pełnoziarnisty chleb; biologische yoghurt — jogurt ekologiczny; verschillende soorten noten — różne rodzaje orzechów).

    Klant:Geweldig! Ik zal zeker een kijkje nemen. Eet u zelf ook veel biologische producten? (Świetnie! Na pewno się rozejrzę. Czy sam też Pan spożywa dużo produktów ekologicznych?; ik zal zeker een kijkje nemen — na pewno się rozejrzę; eet u zelf ook veel — czy sam Pan też spożywa dużo; biologische producten — produkty ekologiczne).

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1