Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

The Invisible Bridge / El Puente Invisible: Selected Poems of Circe Maia
The Invisible Bridge / El Puente Invisible: Selected Poems of Circe Maia
The Invisible Bridge / El Puente Invisible: Selected Poems of Circe Maia
Ebook175 pages51 minutes

The Invisible Bridge / El Puente Invisible: Selected Poems of Circe Maia

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Translated by Jesse Lee Kercheval

A bilingual collection, The Invisible Bridge / El Puente Invisible brings together many of the luminous, deeply philosophical poems of Circe Maia, one of the few living poets left of the generation which brought Latin American writing to world prominence.
LanguageEnglish
Release dateOct 11, 2015
ISBN9780822981077
The Invisible Bridge / El Puente Invisible: Selected Poems of Circe Maia
Author

Japhy Wilson

Japhy Wilson�is Lecturer in International Political Economy at the University of Manchester. He has published in the fields of political economy, human geography, and development studies. He is co-editor with Erik Swyngedouw of The Post-Political and Its Discontents: Spaces of Depoliticization, Spectres of Radical Politics (Edinburgh University Press, 2014).

Read more from Japhy Wilson

Related to The Invisible Bridge / El Puente Invisible

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for The Invisible Bridge / El Puente Invisible

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    The Invisible Bridge / El Puente Invisible - Japhy Wilson

    PITT POETRY SERIES / Ed Ochester, Editor

    THE INVISIBLE BRIDGE

    EL PUENTE INVISIBLE

    SELECTED POEMS OF CIRCE MAIA

    TRANSLATED BY JESSE LEE KERCHEVAL

    UNIVERSITY OF PITTSBURGH PRESS

    Published by the University of Pittsburgh Press, Pittsburgh, Pa., 15260

    Copyright © 2015, Jesse Lee Kercheval

    All rights reserved

    Manufactured in the United States of America

    Printed on acid-free paper

    10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

    ISBN 13: 978–0-8229–6382–0

    ISBN 10: 0–8229–6382–5

    ISBN-13: 978-0-8229-8107-7 (electronic)

    CONTENTS

    Introduction

    by Jesse Lee Kercheval

    El puente

    The Bridge

    Por detrás de mi voz

    Behind My Voice

    Donde había barrancas

    Where There Were Steep Riverbanks

    Mojadas uvas. . .

    Wet Grapes . . .

    Vendrá un viento del sur

    A Wind from the South Is Coming

    Rechazos

    Refusals

    Palabras

    Words

    Nocturno

    Night

    Rostros

    Faces

    Regreso

    Return

    No habrá

    It Will Not Be

    Sonidos

    Sounds

    Posibilidades

    Possibilities

    Un cuadro de Lucho

    A Painting by My Brother

    Convalecencia

    Convalescence

    Posesión

    Possession

    Hoja

    Leaf

    La ventana

    The Window

    Vermeer

    Vermeer

    Klee

    Klee

    Cartas

    Letters

    Paradojas

    Paradoxes

    Casa abierta

    Open House

    El robo

    Robbery

    Pérdidas

    Losses

    La cuidad del sol

    The City of the Sun

    Signos

    Signs

    (?)

    (?)

    Encarnaciones

    Incarnations

    Prometeo

    Prometheus

    Cicatrices

    Scars

    Construcción de objetos

    Construction of Objects

    El palacio de jade verde

    The Palace of Green Jade

    Final

    The End

    Una horrible impresión

    A Horrible Shock

    Sí y no

    Yes and No

    Composiciones

    Compositions

    Discrepancias

    Discrepancies

    Las palabras

    The words

    Ocurre

    It happens

    Voces en el comedor

    Voices in the Dining Room

    Periodística

    Journalism

    Traición

    Treason

    Entrevistas

    Interviews

    Lluvia de octubre

    October Rain

    ¿Qué enseñan?

    What Do They Teach?

    Discreción en Delft

    Discretion in Delft

    Calle lateral

    Side Street

    Prisionero

    Prisoner

    Opuestos

    Opposites

    Las cosas por su nombre. . .

    Things by Their Name . . .

    ¿Dónde?

    Where?

    In memoriam

    In Memoriam

    Breve sol

    Brief Sun

    Visita del arcángel Gabriel

    Visit of the Archangel Gabriel

    Diferencia

    Difference

    Sobre el llegar un poco tarde

    On Arriving a Little Late

    La silla

    The Chair

    La mano de bronce

    The Bronze Hand

    Huéspedes

    Guests

    Leyendo en lengua extraña

    Reading in a Foreign Language

    Imagen

    Image

    [¿Se oye el ruido de la limadura?]

    [Can you hear the sound of filing?]

    Colibríes

    Hummingbirds

    El pozo de Silban

    Pool of Siloam

    Al-Mutamid, siglo once

    Al-Mutamid, Eleventh Century

    Cuidad de casas bajas

    City of Low Houses

    Invitación

    Invitation

    Acknowledgments

    INTRODUCTION

    Circe Maia is part of the generation that brought Latin American writing to world prominence, and, at eighty-two, she is one of the few left of that amazing cohort. When Maia was honored at the International Festival of Poetry in Cordoba on the occasion of the publication in Argentina of La pesadora de perlas, poemas de Circe Maia (Viento de fondo, 2013), the historian Eduardo Galeano wrote, This book helps to repair an injustice. It is unfair, very unfair, that so many connoisseurs of the best poetry have not yet discovered Circe Maia. The revelation will be a high joy. I envy them that magical moment. It is one that will last. His words apply just as well to this book, The Invisible Bridge / El puente invisible: Selected Poems of Circe Maia, which I hope will bring the poems of Circe Maia to a wider audience still.

    Circe Maia was born in Montevideo, Uruguay, in 1932. Her father had her first book of poems, Plumitas, published in 1944 when she was only eleven years old. En el tiempo, her first book written as an adult, was published in 1958 and her tenth, Dualdides, in 2014. Her collected poems, Circe Maia: Obra poética (Rebeka Linke Editores, Montevideo), was published in Uruguay in 2010. In August 2013, she was awarded the inaugural Delmira Agustini Medal of Art and Culture by Uruguayan President José Mujica. Though Maia was born in Montevideo, she has lived most of her life in the northern city of Tacuarembó, where she taught philosophy to generations of students and worked translating French, Greek and English authors into Spanish, including works by Cavafy and Shakespeare.

    In 1972, when the military dictatorship took power in Uruguay, military police broke into Maia’s house in the middle of the night and arrested

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1